跳到主要內容
:::

職缺明細

國立高雄科技大學電腦與通訊工程系徵聘1名助理教授(含)以上外籍專案教師公告
公告單位: 國立高雄科技大學人事室
徵才單位: 電腦與通訊工程系
職缺公告日期: 2026/01/19
報名截止日期: 2026/02/26
開缺職缺:

專任專案助理教授 共 1 名

機關(構)學校地址: 高雄市三民區建工路415號
工作地點: 高雄市燕巢區大學路1號 電子地圖
學術專長: 資訊通訊科技領域(資訊通訊科技學門)
公告內容:

聘用單位Faculty:電腦與通訊工程系Computer and Communication Engineering
起聘日期Employment Start Date:115年8月1日Aug 1, 2026.
聘任等級Position:助理教授(含)以上Assistant Professor or Above
收件截止日Application Deadline:115年2月26日(紙本送達)February 26, 2026 (Hard copies must be received by this date)
名額Quota:1名1 person

【應徵資格Requitements】
學歷Academic:博士學位Candidates must possess a Ph.D. degree at the time of application
專長及條件Expertise And Qualifications:
1.本校新聘教師應具備一年以上與所任教領域相關且有助於教學之業界實務工作經驗。但技術及職業教育法施行(一零四年一月十六日)前已在職之技職校院專任合格教師且任教年資未中斷者,不在此限。業界實務工作經驗依技專校院專業科目或技術科目之教師業界實務工作經驗認定標準辦理採認。以專任職務為原則,並得以連續或累計方式採計,惟兼任職務年資折半採計。(應聘投件截止日追溯滿一年以上)
法規查詢:https://edu.law.moe.gov.tw/LawContent.aspx?id=GL001476
Newly recruited faculty members shall possess at least one year of industry practical experience related to their teaching field that contributes to their instructional effectiveness. However, full-time qualified teachers who were already employed at technical or vocational institutions prior to the implementation of the Technical and Vocational Education Act (January 16, 2015) and whose teaching seniority has remained uninterrupted are not subject to this Vivienne. The recognition of industry practical experience shall be processed in accordance with the Standards for Acknowledging Professional or Technical Subject Faculty’s Industry Practical Experience in Technical and Vocational Colleges and Universities. Such experience shall be based on full-time positions as a principle and may be calculated consecutively or cumulatively. However, seniority from part-time positions shall be calculated at half the actual duration. (The minimum requirement of one year must be met retrospectively as of the application deadline.)
https://edu.law.moe.gov.tw/LawContent.aspx?id=GL001476 
2.專長領域:資訊、通訊、多媒體、資訊安全或晶片設計等相關領域。
需配合校系教學、研究與服務之行政業務執行。
Areas of Expertise: Information Engineering, Communications Engineering, Multimedia, Cyber Security, or Chip Design are welcome.
The appointee is required to cooperate with the execution of administrative duties related to teaching, research, and service at both the University and Department levels.


【可任教科目及教學研究方向Teaching subjects and research interests】
同專長領域並具備英語授課能力。
Candidates should align with the specified areas of expertise and possess the ability to conduct courses in English.

【檢附紙本文件Hard Copies of Documents】
履歷表(至少包括近照、出生年月日、聯絡地址、電話、手機及e-mail、學經歷、自傳等資料,如有居留證請提供)。
Curriculum Vitae (CV): Should include at least a recent photograph, date of birth, mailing address, contact number (landline and mobile), email address, academic and professional experience, and an autobiography; please also provide a copy of the Alien Resident Certificate (ARC) if applicable.
1.學歷證件影本:大專校院、研究所、博士等學位證書及成績單影本,最高學位係國外學歷者(工學院、電資學院、理學院或是非上述學院之相關科技畢業皆可),請另檢附下列資料影本:
(1)經我國外交部駐外單位完成驗證之學位證書及歷年成績證明,如該學制無修習課程無成績單者,請檢附學校開立之正式修業證明文件併須完成驗證。
(2)國外學歷送審教師資格修業情形一覽表。
(3)修業前後及修業期間之入出境紀錄(請至內政部入出國及移民署各地辦事處申請)。
(4)如畢業證書及學位總成績證明非英語,係其他國家語言,請附上中文譯本。
1.Copies of Academic Credentials: Copies of degree certificates and transcripts for undergraduate, master’s, and doctoral programs. For candidates whose highest degree was obtained abroad (graduates from Colleges of Engineering, Electrical Engineering and Computer Science, Science, or other technology-related fields are all eligible), please also attach copies of the following:
(1)Degree certificates and transcripts of all academic years authenticated by a Taiwan (R.O.C.) overseas representative office under the Ministry of Foreign Affairs. If the specific academic system does not require coursework and thus provides no transcript, please attach an official certificate of study issued by the institution, which must also be authenticated.
(2)Form for Survey of Study Abroad Periods for Teacher Qualification Review.
(3)Entry and exit records covering the periods before, during, and after the duration of study. (Please apply for these records at any office of the National Immigration Agency, Ministry of the Interior.)
(4)If the diploma or the overall transcript is issued in a language other than English, a Chinese translation must be provided.
2.各類證書影本(如:教師證書、國家考試證書、業界服務經歷證明、華語文能力測驗檢定證明、聘書(國外任職證明須附中文譯本並經我國駐外單位驗證)
Copies of various certificates: (e.g., Teacher’s Certificate, national examination certificates, proofs of industry service experience, Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL) certificates, and letters of appointment. Proofs of overseas employment must include a Chinese translation and be authenticated by a Taiwan (R.O.C.) overseas representative office.)
3.身分證正反面影本(非本國籍人士附護照基本資料頁影本,如有居留證者,亦請檢附影本) 
Copies of both sides of the National ID card: (For non-citizens, please provide a copy of the personal information page of your passport; if you hold an Alien Resident Certificate (ARC), please also attach a copy.)
4.若受聘僱日前一年曾於國內機關任職者,須加附:離職證明文件、原聘僱許可函影本、上一年度之已納稅回條影本或納稅證明影本。
For those employed by domestic (R.O.C.) institutions within one year prior to the employment date, the following must also be attached: A certificate of resignation (discharge), a copy of the original employment permit letter, and a copy of the previous year’s tax payment receipt or tax certificate.
5.近五年研究成果目錄及曾主持或協同主持之計畫目錄(例如:期刊論文發表成果、國科會計畫、產學合作計畫、專案計畫等)。
List of research achievements and hosted or co-hosted projects within the last five years: (e.g., journal publications, National Science and Technology Council (NSTC) projects, industry-academic collaboration projects, special research projects, etc.)
6.近五年重要成果或貢獻、專利、發明、榮譽事蹟。
Significant achievements, contributions, patents, inventions, or honors within the last five years.
7.請檢附博、碩士論文封面、中、英文題目及摘要。
Cover pages, Chinese and English titles, and abstracts of Doctoral and Master’s dissertations.
8.推薦函2封。
Two letters of recommendation.
9.擅長任教課程。
A list of courses the applicant is proficient in teaching.
10.處理、利用同意書。(如附件一)
Letter of Consent for Personal Data Processing and Utilization (as shown in Appendix 1).
11.本系將依「國立高雄科技大學校務基金進用外籍編制外專任教學人員聘任要點」與「電機與資訊學院新聘各職級專任(案)教師資格審查要點」辦理審查(如附件二)。請填寫本校電機與資訊學院新聘專任(案)教師資格檢核表(近5年)並檢附佐證資料(如附件三)。務必提供相關佐證資料電子檔(PDF檔與Word檔)及佐證連結、請清楚標示作者與期刊排名。
The Department will conduct the review process in accordance with the "National Kaohsiung University of Science and Technology Directions for the Appointment of Foreign Non-tenure-track Faculty Member Using the University Endowment Fund" and the "College of Electrical Engineering and Computer Science Guidelines for the Qualification Review of Newly Appointed Full-time (Project-based) Faculty at All Ranks" (as shown in Appendix 2). Please complete the "NKUST College of Electrical Engineering and Computer Science Qualification Checklist for Newly Appointed Full-time (Project-based) Faculty (Past 5 Years)" and attach supporting documents (as shown in Appendix 3). Electronic files in both PDF and Word formats, along with supporting links, must be provided. Please clearly indicate the authorship and rank of publications.
12.國立高雄科技大學擬新聘外籍專案教師申請表(如附件四)
“National Kaohsiung University of Science and Technology Application for New Appointment of Full-time (Non-tenure-track) Faculty Member” (as shown in Appendix 4). 
13.國立高雄科技大學電腦與通訊工程系應徵教師資料檢核單。(如附件五)
“NKUST Department of Computer and Communication Engineering Faculty Recruitment Document Checklist” (as shown in Appendix 5).
上述各項(1-13項)佐證資料請將電子檔回傳wloffice01@nkust.edu.tw與紙本郵寄本系。
For the aforementioned supporting materials (Items 1-13), please email the electronic files to wloffice01@nkust.edu.tw and send the hard copies to the Department by mail.


【聘用單位聯絡人Contact】
電腦與通訊工程系(第一校區)劉小姐
電話:07-6011000轉32001
電子信箱:wloffice01@nkust.edu.tw
Department of Computer and Communication Engineering, Ms. Liu
Phone: +886-7-6011000 ext. 32021
E-mail: wloffice01@nkust.edu.tw

【備註Remarks】
1.依就業服務法第46條規定略以,雇主聘僱外國人在中華民國境內從事之工作,除本法另有規定外,以下列各款為限:……三、下列學校教師:(一)公立或經立案之私立大專以上校院或外國僑民學校之教師。……。」本聘任案按前開規定辦理。
法規查詢: 
https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawSingle.aspx?pcode=N0090001&flno=46
According to Article 46 of the Employment Service Act: "Unless otherwise provided for in this Act, the work for which an employer may employ a foreign worker within the territory of the Republic of China is limited to the following: ... 3. A teacher at any of the following schools: (1) A teacher at a public or registered private college or university, or at a school for foreign children. ..." This recruitment process is conducted in accordance with the aforementioned regulation. For legal inquiries, please refer to: https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawSingle.aspx?pcode=N0090001&flno=46
2.本案徵才相關疑問,請洽詢聘用單位聯絡人
For inquiries regarding this recruitment, please contact the recruitment unit liaison.
3.應徵資料請寄:824高雄市燕巢區大學路1號國立高雄科技大學電腦與通訊工程系收,信封註記「應徵電通系外籍專案專任教師」。
Application materials should be sent to: Department of Computer and Communication Engineering, National Kaohsiung University of Science and Technology, No. 1, University Rd., Yanchao Dist., Kaohsiung City 824005, Taiwan.
Please mark on the envelope: “Application for Foreign Non-tenure-track Faculty Position at the Department of Computer and Communication Engineering.”
 

相關附件
(高科大電通系)外籍專案教師徵聘公告.pdf 下載
附件一_電通系外籍專案教師_教育人員擬任人員具結書.odt 下載
附件二_電通系外籍專案教師_聘任要點.odt 下載
附件三_電通系外籍專案教師_資格檢核表.odt 下載
附件四_國立高雄科技大學擬新聘外籍專案教師申請表(中文版).odt 下載
附件四_國立高雄科技大學擬新聘外籍專案教師申請表(英文版).odt 下載
附件五_國立高雄科技大學電通系應徵外籍專案教師資料檢核單.odt 下載
機關(構)學校網址: http://www.nkust.edu.tw/
聯絡人: 劉小姐
連絡電話: 07-6011000轉32001
E-MAIL: wloffice01@nkust.edu.tw
相關連結: https://personnel.nkust.edu.tw/p/404-1019-100157.php
履歷: 請登入會員後填報意向書
備註: 如對本職缺有投件意願,可參考本意向書

訂閱職缺電子報

馬上訂閱掌握
最新職缺消息

立即訂閱

Top